Ilustración: Lars Henkel

Poesía & narrativa en original y traducción

Curado por Pablo Jofré

El dicho italiano "Traduttore, traditore" insinúa la sospecha que la traducción literaria falsifica el original y se aleja de la (imposible) neutralidad. El ciclo de lecturas Traduttore, Traditore! responde iluminando el trabajo entre escritor y traductor y no con un encuentro de especialistas, sino todo lo contrario: también poetas y narradores que escriben en español o alemán cuyas obras están editadas en el otro idioma. El poeta Pablo Jofré es el encargado de curar este intercambio para estimular la interdisciplinariedad literaria y, finalmente, ante el público, dar la oportunidad a los traductores de defenderse contra la sospecha de traición.

Traduttore, traditore Nº4: 
6 de diciembre del 2018 a las 19:30 horas.

Lugar: 
andenbuch
Librería Espacio Cultural
Bergmannstr. 59
10961 Berlin-Kreuzberg, Alemania.

Poesía & narrativa en original y traducción

Curado por Pablo Jofré

El dicho italiano "Traduttore, traditore" insinúa la sospecha que la traducción literaria falsifica el original y se aleja de la (imposible) neutralidad. El ciclo de lecturas Traduttore, Traditore! responde iluminando el trabajo entre escritor y traductor y no con un encuentro de especialistas, sino todo lo contrario: también poetas y narradores que escriben en español o alemán cuyas obras están editadas en el otro idioma. El poeta Pablo Jofré es el encargado de curar este intercambio para estimular la interdisciplinariedad literaria y, finalmente, ante el público, dar la oportunidad a los traductores de defenderse contra la sospecha de traición.

Traduttore, traditore Nº4: 
6 de diciembre del 2018 a las 19:30 horas.

Lugar: 
andenbuch
Librería Espacio Cultural
Bergmannstr. 59
10961 Berlin-Kreuzberg, Alemania.

Partner:

Apoyado por:

Síguenos en